埃及总统授权受美教育的水利部长为首相 Egypt names U.S.-educated prime minister
Egypt's president tapped a young, little-known water minister Tuesday to form a new government.
埃及总统于周二授权年轻的,名不见经传的水利部长成立新政府。
At 49, Hesham Kandil becomes the youngest prime minister in Egypt's history.
年仅49岁的Hesham Kandil,成为埃及历史上最年轻的首相。
"My government in the first place will be a government of technocrats," he told Egypt's state news agency after meeting with president Mohamed Morsy.
“新政府,首先将会是一个充满科技人才的政府”,在与总统Mohamed Morsy会面后,Hesham Kandil对埃及国家通讯社说。
Kandil said that he will focus on implementing Morsy's program.
Kandil承诺今后将专注于执行Morsy的项目。
Educated in the United States -- he earned master's and doctoral degrees at the University of North Carolina -- Kandil joined Egypt's government after the ouster of Hosni Mubarak in February 2011.
在美国受过教育的Kandil,就读北加利福利亚大学,获得硕士和博士学位。于2011年2月份,Hosni Mubarak下台后,加入埃及政府。
Three weeks after Mubarak fell, Kandil was appointed minister of irrigation and water resources under prime Minister Essam Sharaf.
三周前Mubarak下台,Kandil由首相Essam Sharaf授权为灌溉与水利资源部长。
Before that, he had been a water specialist with the African Development Bank and participated in the Nile Basin Initiative, according to his biography.
在此之前据他自传表述,他曾是非洲发展银行的水利专家,参加过尼罗河流域组织。
Morsy's appointment may disappoint business leaders who had hoped for someone with financial expertise to lead Egypt and its fragile economy. Other critics say he lacks the political experience needed for the job.
Morsy的此次授权,也许将使本国的商业领跑者失望。因为他们希望的是通过国家的金融专家的引导,重整埃及以及岌岌可危的经济形势。
In last month's presidential election runoff, Morsy, the Muslim Brotherhood candidate, edged out Ahmed Shafik -- Mubarak's last prime minister -- winning nearly 52% of the votes.
上个月的总统大选决赛,Morsy这位穆斯林兄弟会的候选人,以将近52%的选票,险胜AhmedShafik,这位总统Mubarak的前任首相。
Morsy resigned from the Muslim Brotherhood and its Freedom and Justice party shortly after the results were announced in an apparent effort to send a message that he will represent all Egyptians.
Morsy从穆斯林兄弟会辞职后,其自由与正义党在宣布结果后不久,发表声明努力传达信息,Morsy是在代表全埃及人民。
He was sworn into office on June 30, but the powerful Supreme Council of the Armed Forces wields legislative power, having ordered the dissolution of parliament after the country's highest court ruled that it had been elected under invalid laws.
Morsy于6月30号宣布就职,但是武装力量最高委员会行使立法权,在国家最高法庭裁决其为通过非法法律进行选举后,仍命令分解议会。
Morsy tried to call it back into session, but the court reaffirmed its decision, so the military council retains lawmaking powers until a new parliament is sworn in near the end of the year.
Morsy试图重新审判,但是最高法院坚持原判,所以军事委员会在年底新一轮政府宣誓前维持立法权力。