论辩谈判-英语演讲欣赏
@Appreciation of Debate Negociation
*Speech of president Clinton
#克林顿总统的演讲
First, I'd like to thank the commission and my opponents for participating in these debates and making them possible. I think the real winners of the debates were the American people. I was especially moved in Richmond a few days ago, when 209 of our fellow citizens got to ask us questions. They went a long way toward reclaiming this election for the American people and taking their country back. I want to say, since this is the last time, I'll be on platform with my opponents, that even though, I disagree with Mr. perot on how fast we can reduce the deficit and how much we can increase taxes in the middle class, I really respect what he's done in this campaign to bring the issue of deficit reduction to our attention. I'd like to say that Mr. Bush even though I have got profound differences with him, I do honor his service to our country. I appreciate his efforts and I wish him well. I just believe it's time to change.
I offer a new approach. It's not trickle-down economics. It's been tried for 12 years and it's failed. More people are working harder, for less, 100,000 people a month losing their health insurance, unemployment going up, our economics slowing down. We can do better, and it's not tax and spend economics. It's invest and grow, put our people first, control health care costs and provide basic health care to all Americans, have an education system second to none, and revitalize the private economy. That is my commitment to you. It is the kind of change that can open up a whole world of opportunities toward the 21st century.
I want a country where people, who work hard and play by the rules, are rewarded, not punished. I want a country where people are coming together across the lines of race and region and income. I know we can do better. It won't take miracles and it won't happen overnight, but we can do much, much better, if we have the courage to change.
Thank you very much.
首先,我要感谢组委会,感谢参加这次论辩的同仁对手,有了这一切才使我们这次论辩有可能进行。我想我们这场论辩的真正赢者是美国人民。几天前,我在里士满时特别受感动,因为有209名市民向我发问。他们对美国人民开拓这次选举及重组国会是大有好处的。既然这是最后一次,我得说我决意与同仁对手们齐驱并进。尽管我不赞成皮尔特关于加快减少财政赤字,提高对中产阶级课税的做法,但我还是感谢他能把减少赤字的问题提出来,以引起人们的关注。尽管我与布什的见解相去甚远,我还是十分敬佩他为这个国家的效劳和努力。我感谢他的努力。我祝愿他身体健康。不过,我相信现在应该是改革的时候了。
我主张另一种新的改革。那不是积极投资的经济。经过了12年的尝试,已经证明那种方法失败了。我们更多的人更勤奋地工作,可得到的却更少。每月10万人得不到医疗保障,失业率不断上升,经济日益下降衰退。我们能搞得更好,但不是依靠税收和经济消费,而是靠投资和增长。首先,向人民投资,即控制医疗费,提供必要的医疗保障,给美国人民提供无与伦比的教育,重振私人经济,这就是我对你们的承诺。只有提供这样的改革,当我们进入本世纪末即将面临21世纪的时候,美国人民才会有更多的发展机遇。
我要建立一个这样的国家,她的人民勤奋工作,按规则办事,能得到报酬,而不是得到惩罚。我也想建立这样一个国家,她的人民无论是什么种族、住在什么地区、收入多少都能和睦相处。我知道我们能搞得更好,那不需要奇迹,但那也不是一夜之间就可发生的事。只要我们有勇气改革,我们就能搞得更好。
我十分感谢各位!